Кадавр, удовлетворенный когнитивно
Утро. Метро. Час пик. Вагон забит до отказа. На крутых поворотах поезд сильно наклоняется, и стоячие пассажиры дружно заваливаются друг на друга то в одну, то в другую сторону. Немолодая корпулентная дама безуспешно пытается протолкаться из середины вагона к выходу, но в итоге двери закрываются раньше, чем она до них добирается. Поезд трогается. Дама философски пожимает плечами: "Bailamos la segunda, entonces..." - "Стало быть, танцуем еще одну" (хотя тут перевод неточный: для тех, кто знаком с аргентинким фольклором, "la segunda" - это вторая часть танца, полностью идентичная первой, и по отдельности две части не танцуются, так что оригинальная фраза звучит еще интереснее)